Identifiez-vous Créez un compte

tri préalable en chinois

Voix:
Phrase "tri préalable"
TranductionPortable
  • 预分类
    预分选
Phrases
  • Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.
    所有的记录都要筛选、分类、核对和分析。
  • Un protocole de pré-acceptation, ou un tri préalable à l ' expédition, devrait garantir que seuls les flux de déchets dangereux manutentionnés correctement et en toute sécurité soient approuvés pour expédition vers l ' installation.
    预接收,或者装运前筛选、试验应确保只核准将经过合理和安全处理的废物流运至设施。
  • Ce programme devra inclure un compte rendu du tri préalable effectué et la vérification que tous les lots de matières plastiques recyclées présentent le débit de fusion et la densité appropriés, ainsi qu ' une résistance à la traction correspondant à celle du modèle fabriqué à partir de ce genre de matériau recyclé.
    质量保证方案应包括记录正确的预先分类并核实每批回收塑料具有恰当的熔体流率、密度和拉伸强度,与用这类回收材料制造的设计型号相符。
  • De plus, pour pouvoir bénéficier de pareilles remises, il faudrait procéder à un tri préalable et à d ' autres opérations qui ne sont pas envisageables pour la majeure partie du courrier dont l ' APNU a à s ' occuper, à savoir des lettres de tailles variées et des cartes postales.
    另外,这种打折要求预先分理和其他邮递前准备工作,而这对于邮管处的大多数其余邮件来说是不可行的,因为这些邮件包括多种多样的大小信封和明信片。
  • Le volume du courrier prioritaire expédié par l ' Administration postale de l ' ONU au Siège (courrier postal ordinaire et courrier acheminé par l ' intermédiaire de l ' APNU) et les mesures très strictes de tri préalable appliquées par l ' Administration postale des États-Unis font que le courrier des Nations Unies ne remplit pas les conditions voulues pour bénéficier des remises pour grandes quantités consenties par l ' Administration postale des États-Unis.
    总部邮管处所处理的包括普通邮件和邮管处邮件在内的平邮数量有限,而且美国邮政局有一系列预分拣要求,使得联合国邮件无法享受美国邮政局的从量折扣。
  • Plus précisément, l ' article 44 de l ' Ensemble de règles devrait, au minimum, prescrire à l ' administration pénitentiaire, nonobstant toute enquête interne, de renvoyer toutes plaintes ou allégations d ' actes de torture ou d ' autres mauvais traitements (violences, menaces et tentatives d ' intimidation en milieu carcéral, etc.), ainsi que tous cas de décès (quelle qu ' en soit la cause) survenus en détention ou peu après la remise en liberté, à une entité extérieure indépendante à des fins d ' enquête et ce, sans tri préalable.
    更具体地说,规则44至少应要求行政部门确保尽管有内部调查,也应将所有关于酷刑或其他虐待,包括监狱暴力、威胁和恐吓的申诉或报告以及拘押期间(无论原因为何)或在获释后不久的死亡事件不加筛查,统统转交一个独立的外部机构调查。